ist Autorin sowie Übersetzerin ukrainischer und russischer Lyrik. Geboren und aufgewachsen in Zaporizzhia in der östlichen Ukraine, lebt sie heute mit ihrer Familie in Leipzig, wo sie als Lehrerin arbeitet. Lavochkina schreibt auf Englisch, ihre Texte wurden bisher vor allem in zahlreichen Zeitschriften und Anthologien in den USA und Großbritannien veröffentlicht. 2013 wurde ihre Novelle »Dam Duchess« mit dem Pariser Literaturpreis ausgezeichnet. Der Roman »Puschkins Erben«, im Original »Zap«, stand 2015 auf der Shortlist vom Tibor Jones Pageturner Preis in London.

BIBLIOGRAPHIE

Prosa:

• Zap (Roman). Whiskey Tit, Rochester, USA, 2017
• Puschkins Erben. (Roman) Aus dem Englischen von Diana Feuerbach. Voland und Quist Verlag, Dresden/Berlin 2019
• Dam Duchess (Novelle). Whiskey Tit, Rochester, USA, 2018
• Die rote Herzogin. (Kurzroman) Aus dem Englischen von Diana Feuerbach. Voland und Quist Verlag, Dresden/Berlin 2022
• Fairlight Books (2020), “The Crimson Dance”, short story
• Superstition Review (2018), “Two Prodigal Molecules of the Gulf Stream”, short story
• Eclectica (2009 – 2019), Albuqurque, USA, “Semolinian Equinox”, Erzählung
• Witness (2011), Las Vegas, USA, “Crashattic”, Erzählung
• Straylight (2015), Wisconsin University, USA, “The Gifts of the Barley Field”, Erzählung

Foto © Dirk Skiba

Poesie

• Carbon. Song of Crafts (Roman in Versen). Lost Horse Press, Sandpoint, USA, 2021
• Tumbleweed. POEM. Routledge, Taylor&Francis, London, 2017
• Slag. POEM. Routledge, Taylor&Francis, London, 2017
• Temperate Zones, Sixfold, USA, 2013
• Leipzig. New Humanist, September 2019, London
• Журнал «Київ» (Literaturzeitschrift “Kyiv”), No 5 – 6 / 2020, Lyrik
• Журнал «Дзвін» (Literaturzeitschrift “Dzvin”, Lemberg), No 1 – 2/2021, Lyrik
• PRATIK (Kathmandu, 2019), “Ten Tongues”, fragment of Carbon

Übersetzungen der ukrainischen Lyrik:

• Lyuba Yakimchuk / Apricots of Donbas; translated by Oksana Maksymchuk, Max Rosochinsky, and Svetlana Lavochkina. Lost Horse Press, Sandpoint, USA, 2022

• Words for War / New Poems from Ukraine. Anthology. Edited by Oksana Maksymchuk and Max Rosochinsky. Academic Studies Press, Boston, 2017

• The White Chalk of Days/ The Contemporary Ukrainian Literature Series Anthology. Edited by Mark Andryczyk. Academic Studies Press, Boston, 2017

• Circumference (2013), Übersetzungen aus Vasyl Holoborodko

• The Quiet Spiders of the Hidden Soul. Mykola Bazhan’s Early Experimental Poetry. Edited by Oksana Rosenblum and Lev Fridman. Academic Studies Press, Boston, 2020

• Three Vyacheslav Huk Translations. May 2021, Cordite Poetry Review, Australia

Leseprobe

Die Rote Herzogin, erschienen bei Voland & Quist